|
Letter of Katharine Parr to her
stepdaughter, Princess Mary
20 September 1544
Background
Katharine was very close to all of her stepchildren, though
she and Princess Mary differed greatly in matters of religion. Mary was,
in truth, only a few years younger than Katharine and so the queen did
not have a profound impact upon Mary's life - not as she did upon the much
younger Elizabeth and Edward, both of whom came to love Katharine as a
mother. But Katharine and Mary did become close, and the princess undoubtedly
appreciated Katharine's attempts to heal Henry VIII's broken family.
This letter was written in thanks for a purse Mary had embroidered and
sent to the queen. Katharine also inquires about Mary's progress in translating
Erasmus's Paraphrase on the Gospel of John and her health. Mary
was notoriously prone to illness and it is obvious that Katharine felt
genuine concern for her step-daughter's well-being.
Katharine wished for Mary to publish her translation;
her own writings (such as Lamentations....) became 16th century
bestsellers, particularly during the Protestant reigns of Edward VI and
Elizabeth I.
Although, most noble and dearest lady, there are many reasons
that easily induce my writing to you at this time, yet nothing so greatly
moves me thereto as my concern for your health; which, as I hope it is
very good, so am I greatly desirous to be assured thereof.
Wherefor, I despatch to you this messenger, who will be (I judge) most
acceptable to you, not only from his skill in music, in which you, I
am well aware, take as much delight as myself, but also because, having
long sojourned with me, he can give the most certain information of my
whole estate and health. And, in truth, I have had it in mind before
this to have made a journey to you and salute you in person; but all
things do not correspond with my will. Now, however, I hope this winter,
and that ere long, that, being nearer, we shall meet; than which, I assure
you, nothing can be to me more agreeable, and more to my heart's desire.
Now since, as I have heard, the finishing touch (as far as the translation
is concerned) is given by Mallet to Erasmus's work upon John, and nought
now remains but that proper care and vigilance should be taken in revising,
I entreat you to send over to me this very excellent and useful work,
now amended by Mallet, or some of your people, that it may be committed
to the press in due time; and farther, to signify whether you wish it
to go forth to the world (most auspiciously) under your name, or as the
production of an unknown writer. To which work you will, in my opinion,
do a real injury, if you refuse to let it go down to posterity under
the auspices of your own name, since you have undertaken so much labor
in accurately translating it for the great good of the public, and would
have undertaken still greater (as is well known) if the health of your
body had permitted.
And, since all the world knows that you have toiled and labored much
in this business, I do not see why you should repudiate that praise which
all men justly confer on you. However, I leave this whole matter to
your discretion and, whatever resolution you may adopt, that will meet
my fullest approbation.
For the purse, which you have sent me as a present, I return you great
thanks. I pray God, the greatest and best of beings, that He deign to
bless you uninterruptedly with true and unalloyed happiness. May you
long fare well in him.
From Hanworth, 20th of September,
Most devotedly and lovingly yours, Katharine the Queen.
to Letters of the Six
Wives of Henry VIII
to Primary Sources
to
Tudor England
to Katharine
Parr website
|
|